海南奥赛单招指南:
二、动词:
1、利用use:
这个要具体分析——一、如果是利用发挥自己才能tapinto/exercisehistalents。二、利用资源leverageresources,这个利用算是技术术语。当然,也可以用harness。这个词一般表示利用什么东西达成什么目的比如《朗文当代》这个例句:Wecanharnessthepowerofthewindtogenerateelectricity.我们可利用风能来发电。也能表示利用才能,不过主体利用别人的才能,看《牛津高阶》例句:Wemustharnesstheskillandcreativityofourworkforce.我们必须利用员工的技能和创意。此外,还可以说bringintoplaysth表示利用。如果是利用什么环境条件优势来创造利益尤其经济方面,那就是capitalizeon。且看《朗文当代》的例句Ecuadorhascapitalizedonitsnaturalbeautytoattracttourism.厄瓜多尔利用当地自然风光吸引游客发展旅游业。有时会有贬义比如《牛津双解》的例句capitalizeonthemistakesmadebyarivalfirm从对方公司的错误中获益。
2、感动引起共鸣move
逼格高一点的类似说法就是playupon/tugatsb'sheart-strings和strikeachordwithsb。
Theforeignmoviewillsurelytugatyourheart-strings。这部外国电影会让你感动不已。Theamazingstorycanstrikeachordwithallreaders.这小说故事写得感人至深(极好,可以打动任何人/任何人都会深受感动)。说起共鸣这层相关意思,还有个词resonate。Hispoignantexperienceresonatedwithallofus.他的悲惨遭遇让我们每一个人都感同身受。
3、既现代/创新又传统bringtogetherinnovationandtradition
比如说既现代/创新又传统,除了bemodernyetraditional形容词还可以用动词结构bringtogetherinnovationandtradition、behometoinnovationaswellastradition。还有个表达isaboutinnovationasmuchasitisabouttradition。要是强调既遵循传统,又锐意创新,那就译为followwell-establishedconventionsyetbreaknewground、clingtooldpracticesandexplorenewfrontiers(逼格更高就把newfrontiers换成拉丁语terraincognita)或upholdoldconceptsandcomeupwithnewideasatonce。