海南单招指南:
三、名词
1、角度视角angle
这方面首先就是perspective,fromanotherperspective=fromanotherangle。此外,还有lens和prism这两个技术术语在社科领域也有比喻义。Throughthelensofwesternphilosophy,hegivesanovelinterpretationofmanyChinesephilosophers.通过西方哲学视角,他对我们中国哲学家予以全新解读。众所周知,prism本意棱镜,有折射多重性。Theseproblemsmayonlybeanalyzedmoreaccuratelythroughtheprismofsociology.透过社会学视角,可以对这些问题分析得更加准确。
2、二元对立duality
双重性、二元对立一般英文叫duality。Theprotagonistdemonstratessomedegreeofduality.该作品的主人公表现出些许双重特征。然而还有个词逼格更高dichotomy。且看《牛津双解》的例句:thedichotomybetweenpeaceandwar和平与战争之一分为二Theysetupafalsedichotomybetweenworkingandraisingafamily,iewronglyclaimthatonecannotdoboth.他们错误地把工作与养育儿女两者对立起来.试着写一个句子——Manypeopleclaimthatthereisastarkdichotomybetweengoodandevilhumans,butthat'sawrongconceptdefinitely.很多人都认为人性有简单粗暴的好坏二元对立之分,其实大谬不然。
3.美食good/tasty(food)
名词美食英文译本good/tastyfood,这自然不算错。但是,英文中还有很多地道装逼的说法,delicacies算是常见的,当然还有其他的比如culinarydelights/gems。即便用food也可以加上修饰语gourmet就变成gourmetfood——汉语所说的饕餮美食,相关的美食家吃货的说法gourmet、gastroname、foodie、epicure。Chinaboastsagreatdiversityofadmirableculinarydelights.中华大地美食花样繁多,无奇不有,让人啧啧称奇。
四、习语
1、在这方面inthisaspect
其实,也可以说inthisrespect、inthisregard还有inthisvein。其中vein这个表达最罕见逼格最高。Inthisaspect/regard/vein,Ibelieveouranalysisisaccurateandreliable.在这方面,我认为我们的分析(结果)准确可靠。